Ca y est. La ligne entre en gare de Lyon. Avec
cette nouvelle ligne de Dijon-Paris version 7,
les butoirs des voies de la gare de Lyon sont
au bout de vos tampons. Nous entrons dans Paris
par le pont de Charenton. Vous y trouverez la
gare de triage de Villeneuve St Georges et une
partie de celle de Valenton. Mise en place complète
de l’interconnexion TGV du triangle de Coubert
à celui de Créteil. La gare de Paris-Bercy est
terminée ainsi qu’une grande partie des dépôts
du Charolais et de Conflans.
That's it. the route enters at PARIS, Lyon Station.
With this new Dijon-Paris route version 7, the
buffers of the ways of PARIS, Lyon Station are
in front of your train. We enter Paris by the
Charenton bridge. You will find the yard of Villeneuve
St Georges and a part of that of Valenton there.
Implementation completes of the TGV interconnection
of the Coubert triangle to that of Créteil. Paris-Bercy
Station is ended as well as a big part of the
Charolais and Conflans warehouses.
Endlich. Die Strecke geht bis Bahnhof von Paris-Lyon.
Mit dieser neuen Strecke von Dijon-Paris Version
7 sind die Prellböcke der Geleise des Bahnhofs
von Paris-Lyon am Ende Ihren Puffer. Wir eintreten
in Paris durch die Brücke von Charenton hinein.
Sie werden dort den Rangierbahnhof von Villeneuve
St Georges finden und ein Teil von jenem von Valenton
sehen. Vollständige Einführung der TGV-Verbindung
des Dreiecks von Coubert mit jenem von Créteil.
Der Bahnhof von Paris-Bercy ist beendet, sowie
ein großer Teil der Ablagerungen von Charolais
und von Conflans.