L'Orient-Express est un train de luxe qui, depuis 1883, a
assuré la liaison entre Paris (Gare de l'Est) et Istamboul,
avec escale dans plusieurs capitales européennes.
Embarquer à bord
du Venice Simplon Orient Express ne consiste pas à prendre
n'importe quel train en marche. 17 voitures bleues et or sillonnent
l'Europe plus de 30 semaines par an. Nous
vous souhaitons un très beau voyage en Cie d'ASW. Amitiés,
Jean-Pierre Jacob.
Since 1883,The Orient-Express is a luxury train, which has
been assured the connection from Paris(Est Station) to Istambul,with
stops in many european's capitals cities.To load on board
the "Venice Simplon Orient Express" do not consist to take
any train running.17 blue and gold carriages run more 30 weeks
per year. We hope you a very nice travel with the Company
ASW Best Regards Jean-Pierre Jacob.
Der Orient-Express ist ein Luxuszug, der,
seit 1883, die Verbindung zwischen Paris ( Gare de l'Est)
und Istanbul, mit Zwischenstopps in mehreren europäischen
Hauptstädten versichert hat. An Bord des zuges Venice Simplon
Orient Express einzusteigen, ist nicht wie an bord irgendwelchem
Zug mit zu fahren . 17 blau und Gold Autos -durchkreuzen Europa
mehr als 30 Wochen pro Jahr. Wir wünschen Ihnen eine sehr
schöne Reise mit der Cie ASW. Grüße, Jean-Pierre Jacob.
|
|
|
|
2 Générations / 2-Générations / Generationen
: |
 |
 |
TGV Lacroix
et notre Orient-Express, capable de rouler à 160km/h
sauf en France du fait des voies qui ne supportent pas 955 tonnes
du trains au-delà de 140km/h. |
Lacroix
TGV and our "Orient Express",capable to run at 100m/h except
in France because the French tracks don't support the 955 tons
over 90 miles/h. |
TGV Lacroix
und unser Orient-Express, der mit, mit 160 km zu fahren fähig
ist, mit der Ausnahme von Frankreich wo die Gleise die 955 Tonnen
Züge nicht über 140 km/h vertragen können. |
|
|
Chauffage eau chaude / Hot water to wash / warmes
Wasser Heizung : |
 |
 |
 |
|
|
L'eau de
toilette pour les lavabos n'est chauffée que par un poële
à charbon, on remplit par le haut ( photo 3 ) et on ramasse
avec une petite pelle en bois ( photo 2 ) ensuite on remplit
le poêle ( photos 1 ). |
It's a
coal-burning stove only to have a hot water, pull the coal by
the top (picture 3), we shovel the coal up with a little wood-shovel
(picture2) after we fill up the coal-burning stove (picture1)
|
Toilettenwasser
für die Waschbecken ist nur von einem Kohlenofen gewärmt, man
füllt ihn von oben (Foto 3) und man sammelt mit einer Holz Schippe
(Foto 2) dann, füllt man den Ofen (Fotos 1). |
|
|
Compartiment aprés 1 nuit / Room after a night /
Abteil nach einer Nacht : |
 |
 |
|
|
|
Après
avoir révé à Hercule Poirot.... ( Sanitaires
et couchettes ) |
After dreamt
about Hercule Poirot....(toilets and sleepings) |
Nachdem
man von Hercule Poirot geträumt hat .... (Toiletten und schlafwagenbett)
|
|
|
Confort de roulement / Comfort / Komfort auf Rädern
: |
 |
 |
 |
|
|
Suspension
pneumatique et freins à disques. |
Carriage
with pneumatic suspention, disc brake. |
Pneumatische
Federungssystem und Scheibenbremsen. |
|
|
Couloir / Corridor / Korridor : |
 |
 |
 |
|
|
|
Moquette
et vitrines.... |
Carpet
and windows. |
Teppichboden
und Vitrinen.... |
|
|
Identification voiture / Identification of a carriage
/ Wagen Identifizierung : |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Plaques
de construction et lieu de construction. |
Metal plates
and places of building on every door. |
Bauplatten
und Bauort. |
 |
|
|
|
|
|
|
|
La marque Orient-Express / The Orient Express mark
/ Die Firmenmarke Orient-Express : |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Tout ce
qui fait son charme et sa particuliarité. |
That's
all made its charm and particularity. |
Alles,
was seine Zauberei und seine Besonderheit macht. |
|
|
Personnel de restauration au travail / Cooking-staff
at work / Restaurationspersonal im Dienst : |
 |
 |
 |
|
|
|
Tout est
dans le titre... |
All is
in the title... |
Alles steckt
im Titel... |
|
|
Un compartiment / A room / Ein Abteil: |
 |
 |
 |
|
|
|
Tout en
douceur, compartiments privés et feutrés pour
accueillir le client, avec un cabinet de toilette particulier. |
All is
in the sweet,mufleds and privates rooms to receive the passengers
with private dressing room. |
Alles milde,
und mit geräuscharm sind die Abteile, die die Kunden genissen
werden, privat Toiletten inklusiv. |
|
|
Voiture bar / Bar-carriage / Der bistro-wagen : |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Ou on fume
gros cigare, avec un bon cognac, sans oublier un achat décliné
en vitrine. |
Where we
can smoke a big cigar,with a good Cognac;without missing a purcel
presented at the window. |
Wo man
große Zigarren raucht, mit einem gutem Kognak , ohne ein Einkauf
in Vitrine zu vergessen. |
|
|
Voiture pullman / Pullman-carriage / Der Pullman
Wagen : |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Le confort
poussé à son maximum, avec fauteuil moelleux et
statues ciselées en cristal. |
The comfort
pushed at his maximum,with soft armchairs,and engraved crystal
statues |
Der zu
einem Maximum Komfort ausgestattet ist, mit Marksessel und aus
Kristall gemeißelten Statuen. |
|
|
Voiture-restaurant / Dinning-car / Speisewagen : |
 |
 |
 |
|
|
|
Trois voitures-restaurants
accueillent les voyageurs pour les repas. |
Three dinning-carriages
receive the passengers to eat |
Drei Speisewagen
empfangen die Reisenden für die Mahlzeiten. |
|
|
Voitures du train / Carriages of th train / Wagen
des Zuges : |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
Quelle
merveille !! |
What's
wonderful !! |
Was für
ein Wunderwerk!! |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
|
|
A télécharger ici, pour les amis qui
seront intèressés, la feuille de route au format pdf, ainsi
que son bulletin de la composition des 17 voitures internationales.
|
A-You can download here,for the simers and the friends
who are interested the time-table of the train (pdf format) and its international
composing bulletin of 17 carriages.
|
Hier zum herunterladen, für die Freunde die, daran
interessiert sind, der fahrplan (in pdf Format), sowie ein Zug Ausstattung
Zettel der 17 internationalen wagen.
|
|
Liens utiles / Links / Nützliche Links : |
|