LOCOMOTIVES :
  Menu
   Electriques.
   Diesels.
   A vapeurs.
   Automotrices/Autres
   Patch MSTS
   Patch Engins
  
 
   LES VOITURES:
   Menu
   Passagers.
   Les R.I.O. et R.I.B.
 
   SYLIUM.
  Menu
   Locomotives elèct.
   Voitures passagers.
   Wagons fret.
   Patch_sylium.
  
 
   LES CABINES:
   Menu
   Electrique.
   Diesel.
   Vapeur.
   Les patchs cabines.
 
 
   LE TRANSPORT FRET :
   Menu
   Les Portes autos.
   Wagons Plats.
   Wagons-citernes
   Wagons-trémies.
   Wagons-couverts.
   Wagons-tombereaux.
   Wagons-frigorifiques.
   Autres.
   Wag Suisse écart rédu
   Rames Statiques
 
 
    LES NEWS de :
   Menu
    Rail Simulator
    Archives Rail Simul
 

 

Newsletter

 

Nom : En direction de Sulmona
09/03/2006

Lors de cette soirée automnale, vous conduirez un moyen Diesel. Pour ce faire, prenez les commandes de l' automotrice 668 de la série 3000 appelé 3347 en direction de Sulmona. Traduction en français par Bernard puis tests par Corinne.

During this Autumn-evening , you will drive a diesel engine. To achieve that, take the commands of the #668 railcar, belonging to the 3000 series, and labeled 3347, in direction Sulmona. Translated by Bernard and tested by Corinne.

Währen diesen Abend im Herbst , werden Sie mit hilfe Diesel fahren. Um dies zu ermöglichen, werden Sie einen Triebwagen n°668 der Baureihe 3000, als 3347 genannt , in richtung Sulmona fahren. Übersetzung in französischer sprache von Bernard und dan teste von Corinne.

Auteur : Manlio Giordano
23,6 Ko
Nom : Regionale d' Aversa
07/03/2006

Dans la soirée, vous conduissez ce régional de Aversa a Naples. Traduction en français par Bernard puis tests par Corinne.

In the evening , you will drive this localtrain from Aversa to Naples. Translated by Bernard and tested by Corinne.

Abends, Sie werden diesen Regionalzug von Aversa bis Neapel fahren. Übersetzung in französischer sprache von Bernard und dan teste von Corinne.

Auteur : Manlio Giordano
18,9 Ko
Nom : IC Marco Polo
06/03/2006

Aux commandes d' une E444, menez ce convois jusque Villa Literno, afin qu' il puisse prendre son service. Traduction et tests par Bernard.

You are driving an e444 engine , and you will take your train to Villa Literno , where the service of that train will begin. Translated and tested by Bernard.

Am steuer eine e444 Lok , fahren Sie diesen Zug bis Villa Literno , damit, von dort an , einen weiteren service fortfahren werden kann . Übersetzung in französischer sprache, und dan teste von Bernard.

Auteur : Manlio Giordano
22,4 Ko
Nom : Regional de Benevento
04/03/2006

Vous arrivez à Cancello a 17:09 et vous poursuivez ensuite jusque Naples C Voie N°4. Traduction et tests par Bernard.

You will arrive at Cancello at 17h09, and proceed further towards Naples C , track #4. Translated and tested by Bernard.

Sie kommen in Cacello um 17h09 an, und fahren weiter bis Neapel C Gleis 4. Übersetzung in französischer sprache, und dan teste von Bernard.

Auteur : Manlio Giordano
28,6 Ko
Nom : cp05-1 01 01
01/03/2006

De la voie 10 où le train est arrivé, vous menez la motrice au quai 19 où les Wagons ont été déplacés, ensuite vous repartez à 14:50. Après il s'arrête à Caserte puis repart vers Cassino en finissant cette activité à Capua. Traduction et tests par Bernard.

The train has arrived on track #10, from there you will take the locomotive to the platform #19, where the cars have been placed, then you will depart at 14h50.The train will stop at Caserte , goes further to Cassino , this activity will finalyn end at Capua. Translated and tested by Bernard.

Vom Gleis 10 wo der Zug angekommen war , fahren Sie die Lok zum Bahnsteig 19 , wo Wagen umgestellt waren; dann fahren Sie ab um 14h50; Anhalten Sie in Caserte , dann geht es weiter nach Cassino , letzlich endet diese Aktivität in Capua. Übersetzung in französischer sprache, und dan teste von Bernard.

Auteur : Manlio Giordano
22,2 Ko
Nom : decouverte de l'italie 2
14/09/2006

Voici la suite de notre decouverte de l'italie. Nous allons cette fois de S.Maria la bruna jusqu' a Literno.

Here is the continuation of our Discovery trip of Italy.This time we will travel from S.Maria la Bruna to Literno.

Die Folge unsere von Italien erkundung's reise. Diesmal geht es von S.Maria la Bruna bis Literno.

Auteur : Corinne
10,3 Ko
Nom : decouverte de l'italie
06/09/2006

Bonjour, Voila en cette fin de mois d'Août ,nous partons a la decouverte de l'italie . En voici la première partie . Elle va de Salerno a S.Maria la Bruna.

Hello!, the month of August is almost at the end , and we are on the way to discover Italy.Here is the 1st part of this discovery trip; we will travel from Salerno to S.Maria la Bruna.

Hallo !, Also bei diesem ende von August , werden wir nach Italien auf Erkundung's reise gehen.Hier kommt das erste Teil, es geht von Salerno ab , bis nach S.Maria la Bruna.

Auteur : Corinne
7,73 Ko

1 2 ...

 

   SIMWARE_WEBSHOP
 
    LES ACTIVITES
   Menu
   Addons payants
   Addons freewares.
   6 routes originales
 
 
   DIVERS.
  Menu
   Les utilitaires.
   Quelques lignes.
   Diffèrents sons.
   Environements kosmos
   Logiciel Convoi
   Top Sites.
   La Documentation.
   Les Cours.
   Les écrans MSTS.
   L'équipe de ASW.
  
 
   CONSTRUCTIONS.
  Menu
   Les Bâtiments.
   Les Animaux.
   Divers Objets.
   Les Gares.
   La Végétation.
   Les Dépôts.
   L'Agriculture.
   Les Personnages.
   Les Monuments.
   Les ponts.
   Les Secours.
   Les véhicules Routiers.
   Les Bâteaux.
   Les Signaux.
   Avions/Hélicoptères.
   Les Textures.
  
 
   LA SIGNALISATION :
   Menu
   Française .
   DB Die Bahn
 
 
    FIS 2005
   Menu
   L'utilitaire
   F.I.S_Package
 
  

Design © 2004 HERSANDESIGN.COM